Dec092011 One cent-1952-2000-2010  

左邊那一枚年紀比我大的硬幣, 1952年, 跟我媽同年齡

正面沒什麼不同, 除了年份, 但是反面就長得不一樣, 所以他們也興"改版"這種玩意

E pluribus unum

「合眾為一」(拉丁語:E pluribus unum,英語:Out of Many, One)是美國國徽上的格言之一,出現在國徽的正面。該格言由皮埃爾-尤金·迪西默蒂埃(Pierre Eugene du Simitiere)提議,於1776年被加入美國國徽,並於1782年經國會法案決議採用。「合眾為一」最先出現在一首名為《Moretum》的詩歌當中,相傳該詩為維吉爾(Publius Vergilius Maro)所作,但他可能並非真正的作者。在詩歌中,「color est e pluribus unus」描述了將各種顏色混為一色。
http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E5%90%88%E4%BC%97%E4%B8%BA%E4%B8%80

 

E pluribus unum (pronounced /ˈiː ˈplʊərɨbəs ˈuːnəm/; Latin [ˈeː ˈpluːrɪbʊs ˈuːnũː]), Latin for "Out of many, one", is a phrase on the Seal of the United States, along with Annuit cœptis and Novus ordo seclorum, and adopted by an Act of Congress in 1782.[1] The phrase is similar to a Latin translation of a variation of Heraclitus's 10th fragment, "The one is made up of all things, and all things issue from the one." A variant of the phrase was used in Moretum, a poem attributed to Virgil but with the actual author unknown. In the poem text, color est e pluribus unus describes the blending of colors into one. St Augustine used a variant of the phrase, ex pluribus unum, in his Confessions. At the time of the American Revolution, the exact phrase appeared prominently on the title page of a popular periodical, The Gentleman's Magazine,[2][3][4] which collected articles from many sources into one "magazine". The motto was suggested in 1776 to the committee responsible for the developing the seal by Pierre Eugene du Simitiere.

http://en.wikipedia.org/wiki/E_pluribus_unum

 

,

蕊苔兒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()